DoloresBatista, también conocida como Lolita, nació como Ro'lólisi Batista Oseríwara en la comunidad de Ojachíchi, en el municipio de Bocoyna, y murió en la ciudad de Chihuahua, ambas en el estado de Chihuahua. Realizó sus estudios primarios y secundarios en Sisoguichi y en Chihuahua, donde aprendió español como segunda lengua.

Hanbajado los indios tarahumaras, que es señal de mal año y de cosecha pobre en la montaña. Desnudos y curtidos, duros en la lustrosa piel manchada, denegridos de viento y de sol, animan las calles de Chihuahua, lentos y recelosos, con todos los resortes del miedo contraídos, como panteras mansas. Desnudos y curtidos, bravos habitadores de la nieve

Memoriade traducción para los idiomas Tojolabal - español . Las frases traducidas que encontrarás en Glosbe proceden de corpus paralelos (grandes bases de datos con textos traducidos). La memoria de traducción es como tener el apoyo de miles de traductores disponibles en una fracción de segundo.

LiteraturaIndígena, Literatura Rarámuri, Poesía Rarámuri. Nicolasa Gardea es poeta rarámuri, profesora y luchadora social por la educación de la niñez, originaria de Seyorachi, Guachochi, Chihuahua. La Poesía Rarámuri (Ralamuli) o Tarahumara está representada por los poetas con los versos dignos de la resistencia y la defensa cultural.
Delarte de traducir poesía. Uno de los temas por discutir en el Festival de Poesía de Pereira es la traducción. Para ello, invitaron a destacados traductores de poesía al castellano. Arcadia
Lospoemas fueron traducidos por Pepa Baamonde e Irfan Guler. Çağla Soykan tradujo la introducción en prosa. Y se extenderá la luz desde nuestras ventanas. Y caerá la lluvia como deseamos. Caerá a la tierra como una semilla. Aumentará la frondosidad de los jardines. Hablarán en nuestra lengua las estrellas.
. 143 494 346 44 32 483 413 436

poema en lengua tarahumara traducido al español